Back in Shakego-yama mountain again. After nearly 2months of absence.
Firewood in there was quick to burn. Helped me a lot.
De retour dans la montagne de Shakego-yama.Apres pres de 2 mois d’absence.
Le bois de chauffage y etait rapide a bruler. M’a beaucoup aide.
社家郷山(しゃけごうやま)
マキが燃えやすくて助かりました。

Preparation work for Ayu fish’s laying egg.
Creature gathering session follows, we’ve captured tiny shrimp and small fish.
Travaux de préparation pour l’œuf poisson AYU.
La séance de rassemblement des créatures suit, nous avons capturé de minuscules crevettes et de petits poissons.
武庫川でアユの産卵場所整備をしました!
生き物探しでは、ちいさいエビや魚がとれました。

The mountain is called Syakegoyama. It’s in the Nishinomiya city.
I’d say thank you to everybody who is involved.
La montagne s’appelle Syakegoyama. C’est a Nishinomiya.
Je voudrais dire merci a tous ceux qui sont impliques.
社家郷山、しゃけごうやま と呼びます。西宮市にあります。
関わっていただいたみなさん!ありがとうございましたー 🙂

We are gathered to make it happen -VOL1
We are gathered to make it happen -VOL2

WE’RE GONNA SAIL OUT LIKE THIS!!
Nous allons commencer comme ça!!
ジャジャジャーン☆

(Reading)
(En lire)
(・・・)

BOTE BOTE– WHAAAA–☆
ボテボテー ワー☆

Onomatopoeic words out from Chicca is supercool.
Récemment, onomatopées omettent du Chicca est supercool.
きっかの発する擬音語がかっこいいのです。

HEY…
おいおい…

HEYHEY…
おいおいおいおい…

I couldn’t get clear shot because of tears, as always.
Je ne voyais pas bien à cause de larmes, comme toujours.
毎回の事だけど、このとき前見えてないからね。。 涙で。